Kingstown, Clifden, Connemara, Ireland

Kingstown Glebe, in the westernmost point of County Galway, in Ireland, is only a small bay with a small village, located on the outskirts of Clifden. This beautiful city is the capital of the Connemara region, without any doubt one of the nicest in the country.

Kingstown Glebe, a la punta més occidental del comtat de Galway, a Irlanda, és només una petita badia amb un petit poblet, situada als afores de Clifden. Aquesta bella ciutat és la capital de la regió de Connemara, sense cap mena de dubte una de les més boniques del país.

Kingstown Glebe, en la punta más occidental del condado de Galway, en Irlanda, es sólo una pequeña bahía con un pequeño pueblo, situada en las afueras de Clifden. Esta bella ciudad es la capital de la región de Connemara, sin lugar a dudas una de las más bonitas del país.

Kingstown Glebe, à l’extrémité ouest du comté de Galway, en Irlande, est juste une petite baie avec un petit village, situé à la périphérie de Clifden. Cette belle ville est la capitale de la région du Connemara, sans aucun doute l’une des plus belles du pays.

 

Anuncis

Roma, Italia

L’eterna Roma, la città dei Cesari, piena di monumenti imperiali romani. Ma anche Roma barocca, di magnifici palazzi e chiese. O la testa del cristianesimo a Roma con il Vaticano e i suoi musei. O la capitale d’Italia, moderna e accogliente. Viaggiare a Roma con qualsiasi motivo o scusa. Ne varrà sempre la pena.

La Roma eterna, la ciudad de los césares, llena de monumentos imperiales romanos. Pero también la Roma barroca, de palacios e iglesias magníficos. O la Roma cabeza de la cristiandad con el Vaticano y sus museos. O la Roma capital de Italia, moderna y acogedora. Viajad a Roma con cualquier motivo o excusa. Siempre valdrá la pena.

La Roma eterna, la ciutat dels césares, plena de monuments imperials romans. Però també la Roma barroca, de palaus i esglésies magnífics. O la Roma cap de la cristiandat amb el Vaticà i els seus museus. O la Roma capital d’Itàlia, moderna i acollidora. Viatgeu a Roma amb qualsevol motiu o excusa. Sempre valdrà la pena.

La Rome éternelle, la cité des Césars, pleine de monuments impériaux romains. Mais aussi Rome baroque, de magnifiques palais et églises. Ou le chef du christianisme à Rome avec le Vatican et ses musées. Ou Rome, la capitale de l’Italie, moderne et accueillante. Voyagez à Rome avec n’importe quelle raison ou excuse. Cela en vaudra toujours la peine.

The eternal Rome, the city of the Caesars, full of Roman imperial monuments. But also Baroque Rome, of magnificent palaces and churches. Or the Rome head of Christianity with the Vatican and its museums. Or Rome, the capital of Italy, modern and welcoming. Travel to Rome with any reason or excuse. It will always be worth it.

 

Schloss Charlottenburg, Berlin, Deutschland

Berlin ist die Hauptstadt Europas. Eine dynamische Stadt, jung, mutig, kulturell auf dem neuesten Stand, voller großer Museen und Denkmäler aller Art, wie dieses Schloss Charlottenburg, aber auch Kunstgalerien, Theater, Konzerthallen, Bars und Geschäfte Art von tollwütigen Nachrichten.

Berlín és la capital d’Europa. Una ciutat dinàmica, jove, atrevida, culturalment a la última, plena de grans museus i de tota mena de monuments, com ara aquest castell de Charlottenburg, però també de galeries d’art, teatres, sales de concert, bars i botigues de tota mena, de rabiosa actualitat.

Berlin est la capitale de l’Europe. Une ville dynamique, jeune, audacieuse, culturellement à jour, pleine de grands musées et de toutes sortes de monuments, comme ce château de Charlottenburg, mais aussi des galeries d’art, des théâtres, des salles de concert, des bars et des boutiques sorte de nouvelles enragées.

Berlin is the capital of Europe. A dynamic city, young, bold, culturally up to date, full of great museums and all kinds of monuments, such as this Charlottenburg castle, but also art galleries, theaters, concert halls, bars and shops all over kind of rabid news.

Berlín es la capital de Europa. Una ciudad dinámica, joven, atrevida, culturalmente a la última, llena de grandes museos y de todo tipo de monumentos, tales como este castillo de Charlottenburg, pero también de galerías de arte, teatros, salas de concierto, bares y tiendas de toda tipo, de rabiosa actualidad.

 

Jacobins, Toulouse, Occitania, France

L’église des Jacobins, à Toulouse, en France, n’est qu’une des nombreuses merveilles que cette grande ville, capitale du Languedoc, offre au voyageur.

La iglesia de los Jacobinos, en Toulouse, Francia, es solo una de las muchas maravillas que esta gran ciudad, la capital del Languedoc, ofrece al viajero.

L’església dels Jacobins, a Tolosa, França, és només una de les moltes meravelles que aquesta gran ciutat, la capital del Llenguadoc, ofereix al viatger.

The Church of the Jacobins, in Toulouse, France, is just one of the many wonders that this great city, the capital of Languedoc, offers to the traveler.

Barcelona, Catalunya

La catedral de Barcelona, la capital de Catalunya, és només un dels molts i meravellosos monuments que es poden gaudir en un passeig pel seu fantàstic casc antic medieval, anomenat amb raó el barri gòtic.

La catedral de Barcelona, la capital de Catalunya, es solo uno de los muchos y maravillosos monumentos que se pueden disfrutar en un paseo por su fantástico casco antiguo medieval, llamado con razón el barrio gótico.

La cathédrale de Barcelone, la capitale de la Catalogne, est l’un des nombreux monuments merveilleux qui peuvent être appréciés lors d’une promenade à travers de sa fantastique vieille ville médiévale, appelée à juste titre le quartier gothique.

The Cathedral of Barcelona, the capital of Catalonia, is just one of the many wonderful monuments that can be enjoyed on a walk through its fantastic medieval old town, rightly called the Gothic Quarter.

Berlin, Deutschland

Berlin ist die Hauptstadt Deutschlands, eine moderne, lebendige, junge Stadt, in der sich niemand fremd fühlt. Die prächtige Kuppel des Reichstags, von dem Architekten Norman Foster, repräsentiert all diese Werte.

Berlin is the capital of Germany, a modern, vibrant, young city, where nobody feels foreign. The splendid dome of the Reichstag, by the architect Norman Foster, represents all these values.

Berlín es la capital de Alemania, una ciudad moderna, vibrante, joven, donde nadie se siente extranjero. La espléndida cúpula del Reichstag, del arquitecto Norman Foster, representa todos estos valores.

Berlín és la capital d’Alemanya, una ciutat moderna, vibrant, jove, on ningú se sent estranger. L’esplèndida cúpula del Reichstag, de l’arquitecte Norman Foster, representa tots aquests valors.

Berlin est la capitale de l’Allemagne, une ville moderne, dynamique, jeune, où personne ne se sent étranger. Le splendide dôme du Reichstag, de l’architecte Norman Foster, représente toutes ces valeurs.

Firenze, Toscana, Italia

Il Ponte Vecchio, a Firenze, la capitale della Toscana, vede le tranquille acque dell’Arno e le folle che raggiungono la città per ammirare le migliori opere dell’arte rinascimentale.

El Ponte Vecchio, a Florència, la capital de la Toscana, veu passar les quietes aigües del riu Arno i les bullicioses multituds que arriben a la ciutat per admirar les millors obres de l’art del renaixement.

El Ponte Vecchio, en Florencia, la capital de la Toscana, ve pasar las quietas aguas del río Arno y las bulliciosas multitudes que llegan a la ciudad para admirar las mejores obras del arte del renacimiento.

The “Ponte Vecchio” (old bridge), in Florence, the capital of Tuscany, sees the quiet waters of the Arno River and the bustling crowds that reach the city to admire the best works of Renaissance art.

Le vieux pont, (Ponte Vecchio), à Florence, la capitale de la Toscane, voit les eaux calmes de l’Arno et les foules animées qui atteignent la ville pour admirer les meilleures œuvres de l’art de la Renaissance.