Noto, Sicilia, Italia

La villa barocca di Noto, in Sicilia, in Italia, presenta un insieme monumentale unico. La sua cattedrale, le sue chiese e i suoi palazzi, le calde pietre dorate e persino le sue strade e piazze, rispondono a un piano premeditato in questo stile. Non lontano, le bellissime spiagge di Marina di Noto vi invitano a fare una nuotata nel blu del Mar Mediterraneo.

La villa barroca de Noto, en Sicilia, Italia, presenta un conjunto monumental único. Su catedral, sus iglesias y palacios, de cálida piedra dorada, e incluso sus calles y plazas, responden a un plano premeditado en este estilo. No lejos, las bellas playas de Marina di Noto invitan a un baño en el azul del mar Mediterráneo.

The baroque villa of Noto, in Sicily, Italy, presents a unique monumental ensemble. Its cathedral, its churches and palaces, of warm golden stone, and even its streets and squares, respond to a premeditated plan in this style. Not far, the beautiful beaches of Marina di Noto invite you to a swim in the blue of the Mediterranean Sea.

La villa baroque de Noto, en Sicile, en Italie, présente un ensemble monumental unique. Sa cathédrale, ses églises et palais, ses pierres dorées chaudes, ses rues et ses places répondent à un plan prémédité de ce style. Non loin, les belles plages de Marina di Noto vous invitent à une baignade dans le bleu de la Méditerranée.

La vila barroca de Noto, a Sicília, Itàlia, presenta un conjunt monumental únic. La seva catedral, les seves esglésies i palaus, de càlida pedra daurada, i fins i tot els seus carrers i places, responen a un pla premeditat en aquest estil. No lluny, les belles platges de Marina di Noto conviden a un bany al blau de la mar Mediterrània.

Anuncis

Roma, Italia

L’eterna Roma, la città dei Cesari, piena di monumenti imperiali romani. Ma anche Roma barocca, di magnifici palazzi e chiese. O la testa del cristianesimo a Roma con il Vaticano e i suoi musei. O la capitale d’Italia, moderna e accogliente. Viaggiare a Roma con qualsiasi motivo o scusa. Ne varrà sempre la pena.

La Roma eterna, la ciudad de los césares, llena de monumentos imperiales romanos. Pero también la Roma barroca, de palacios e iglesias magníficos. O la Roma cabeza de la cristiandad con el Vaticano y sus museos. O la Roma capital de Italia, moderna y acogedora. Viajad a Roma con cualquier motivo o excusa. Siempre valdrá la pena.

La Roma eterna, la ciutat dels césares, plena de monuments imperials romans. Però també la Roma barroca, de palaus i esglésies magnífics. O la Roma cap de la cristiandat amb el Vaticà i els seus museus. O la Roma capital d’Itàlia, moderna i acollidora. Viatgeu a Roma amb qualsevol motiu o excusa. Sempre valdrà la pena.

La Rome éternelle, la cité des Césars, pleine de monuments impériaux romains. Mais aussi Rome baroque, de magnifiques palais et églises. Ou le chef du christianisme à Rome avec le Vatican et ses musées. Ou Rome, la capitale de l’Italie, moderne et accueillante. Voyagez à Rome avec n’importe quelle raison ou excuse. Cela en vaudra toujours la peine.

The eternal Rome, the city of the Caesars, full of Roman imperial monuments. But also Baroque Rome, of magnificent palaces and churches. Or the Rome head of Christianity with the Vatican and its museums. Or Rome, the capital of Italy, modern and welcoming. Travel to Rome with any reason or excuse. It will always be worth it.

 

Catania, Sicilia, Italia

Poche città del mondo avranno un impatto comme la sensuale Catania, in Sicilia. I suoi edifici barocchi, delicate, come questa scala degli angeli, competono con la vita sulla strada, nel suo famoso mercato del pesce, mediterraneo, molto vivace.

Few cities in the world will impact you as well as the sensual Catania, in Sicily. Its Baroque buildings, so delicately, like this scale of the angels, compete with the life on the street, in its famous fish market, Mediterranean, very lively.

Poques ciutats al món us impactaran tant com la sensual Catània, a Sicília. Els seus edificis barrocs, delicats en extrem, com aquesta escala dels àngels, competeixen amb la vida que hi ha al carrer, al seu famós mercat del peix, mediterrani, bulliciós i alegre.

Peu de villes dans le monde vous toucheront aussi bien que la sensuelle Catania, en Sicile. Ses bâtiments baroques, délicatement extrêmes, comme cette échelle des anges, rivalisent avec la vie qui est dans la rue, dans son célèbre marché aux poissons, méditerranéen, vivant et animé.

Pocas ciudades en el mundo os impactarán tanto como la sensual Catania, en Sicilia. Sus edificios barrocos, delicados en extremo, como esta escala de los ángeles, compiten con la vida que hay en la calle, a su famoso mercado de pescado, mediterráneo, bullicioso y alegre.

Noto, Sicilia, Italia

Se c’è una città piena di monumenti magniloquenti e scenici in Italia e in Sicilia è, senza dubbio, la bellissima Noto, con strade piene di chiese e belli palazzi dorati barocchi. E non è lontano dal mare e ha spiagge bellissime.

Si hi ha una ciutat plena de monuments grandilocuents i escenogràfics a Itàlia i a Sicília és, sense cap mena de dubte, la bella Noto, amb carrers plens de esglésies i palaus barrocs de bella pedra daurada. I no está lluny del mar i disposa de platges maques.

If there is a city full of grandiloquent and scenic monuments in Italy and in Sicily it is, without a doubt, the beautiful Noto, with streets full of churches and beautiful golden baroque palaces. And it is not far from the sea and has wonderful beaches.

S’il y a une ville pleine de monuments grandioses et pittoresques en Italie et en Sicile, c’est sans aucun doute la belle Noto, avec ses rues pleines d’églises et ses beaux palais baroques en pierre dorée. Et ce n’est pas loin de la mer et elle a des belles plages.

Si hay una ciudad llena de monumentos grandilocuentes y escenográficos en Italia y en Sicilia es, sin lugar a dudas, la hermosa Noto, con calles llenas de iglesias y palacios barrocos de hermosa piedra dorada. Y no está lejos del mar y dispone de playas bonitas.

Stams kloster, Tyrol, Austria, Österreich

Die Kloster Stams ist außerhalb von Tirol sehr wenig bekannt und andererseits ein wahres Juwel des europäischen Barocks, ein unverzichtbares Wahrzeichen für einen Ausflug in diese wundervollen Alpenländer.

L’abadia de Stams és molt poc coneguda fora del Tirol i, en canvi, és una veritable joia del barroc europeu, una fita imprescindible en un viatge a aquestes meravelloses terres alpines.

Stams abbey is very little known outside of Tyrol but it is a true jewel of the European Baroque, an essential milestone in a journey to these wonderful alpine lands.

La abadía de Stams es muy poco conocida fuera del Tirol y, en cambio, es una verdadera joya del barroco europeo, un hito imprescindible en un viaje a estas maravillosas tierras alpinas.

L’abbaye de Stams est très peu connue en dehors du Tyrol et, en revanche, c’est un véritable joyau du baroque européen, une étape essentielle dans un voyage vers ces magnifiques terres alpines.

Český Krumlov, Bohemia, Czech Republic

Český Krumlov is a wonderful medieval city of Bohemia, in the Czech Republic, a UNESCO World Heritage Site, crossed by the romantic Vltava River, full of medieval, Renaissance and Baroque art. A pure delight!

Český Krumlov és una meravellosa ciutat medieval de Bohemia, a la República Txeca, Patrimoni de la Humanitat de la UNESCO, travessada pel romàntic riu Moldava, plena d’art medieval, renaixentista i barroc. Una pura delicia!.

Český Krumlov es una maravillosa ciudad medieval de Bohemia, en la República Checa, Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO, atravesada por el romántico río Moldava, llena de arte medieval, renacentista y barroco. Una pura delicia!.

Český Krumlov est une magnifique ville médiévale de Bohême, en République tchèque, un site du patrimoine mondial de l’UNESCO, traversé par la romantique rivière Vltava, pleine d’art médiéval, Renaissance et baroque. Un pur délice!

 

Dresden, Sachsen, Deutschland

Dresden ist die Hauptstadt des alten Königreichs Sachsen, eine wunderschöne Barockstadt voller Paläste und Kirchen, die heute aus der Asche der Kriegszerstörungen wiedergeboren wird.

Dresde es la capital del antiguo reino de Sajonia, una bella ciudad barroca, llena de palacios e iglesias, que ahora renace de las cenizas de la destrucción de la guerra.

Dresden és la capital de l’antic regne de Saxònia, una bella ciutat barroca, plena de palaus i esglésies, que ara reneix de les cendres de la destrucció de la guerra.

Dresde est la capitale de l’ancien royaume de Saxe, une belle ville baroque, pleine de palais et d’églises, qui renaît maintenant des cendres de la destruction de la guerre.

Dresden is the capital of the ancient kingdom of Saxony, a beautiful baroque city, full of palaces and churches, now reborn from the ashes of the destruction of war.